Actually I skipped chapter 4 to 12 (because someone else already translated it).
And Chapter 13 is available on my Patreon page, for paid patreon.
The rest might come on monthly basis *I think*.
Because I don’t see anyone at all reading my translation except myself.
You are the 2nd to read.
*I’m lonely here*
Thanks.
Oh, btw, would I interest you to try and read my translation for “Happy Little Mayor”?
Its already uploaded in this wordpress.
And I want your opinion on my translation style.
It feels like a machine translation. You definitely require an editor. You should try to not make it as close to the raw as possible as there is a vast difference in the way a message is conveyed in both languages as well as how the tenses and sentence structure is utilised.
I can give some serious criticisms which might seriously help you, but your whole style will change so I won’t. P.S. make some changes to the website, it’s an eyesore – keep it simple and somber. (white letters with black is not for everyone and is a sore when it comes to so much reading)
Well, I’m currently just using a free wordpress theme.
If I were to really customize this, I’d rather create my own website for it later on.
And I chose white letter on black background following examples of quite a lot of novel translators that I read.
so when are the rest 1440 chapters releasing? 😛
LikeLike
Actually I skipped chapter 4 to 12 (because someone else already translated it).
And Chapter 13 is available on my Patreon page, for paid patreon.
The rest might come on monthly basis *I think*.
Because I don’t see anyone at all reading my translation except myself.
You are the 2nd to read.
*I’m lonely here*
LikeLike
If you are interested, here is the link for chapter 1~12 from other translator.
Since they dropped it at chapter 12, I’m thinking about continuing from chapter 13.
LikeLike
can we go somewhere more private to chat.. this is still publicly viewable.. contact me on ****
Edit by admin : I removed the contact, since I sent you a message there already.
LikeLike
hold up..
LikeLike
hi… yup..I’d gladly become an editor or PR if you ever translate MWIABCEO
LikeLike
Thanks.
Oh, btw, would I interest you to try and read my translation for “Happy Little Mayor”?
Its already uploaded in this wordpress.
And I want your opinion on my translation style.
LikeLike
Not Good…
It feels like a machine translation. You definitely require an editor. You should try to not make it as close to the raw as possible as there is a vast difference in the way a message is conveyed in both languages as well as how the tenses and sentence structure is utilised.
I can give some serious criticisms which might seriously help you, but your whole style will change so I won’t. P.S. make some changes to the website, it’s an eyesore – keep it simple and somber. (white letters with black is not for everyone and is a sore when it comes to so much reading)
LikeLike
Well, to be honest, I actually did use google translate, to get the pinyin, and translate from it.
I tried my best to keep the sentence structure from the raw, that’s why it does sound kinda weird in english.
So, do you think reader might like it more if I change the tenses and sentence structure to more english like?
LikeLike
check out the website I made for a competition: http://www.cept.ac.in/btg
LikeLike
Well, I’m currently just using a free wordpress theme.
If I were to really customize this, I’d rather create my own website for it later on.
And I chose white letter on black background following examples of quite a lot of novel translators that I read.
I might reconsider again when I do this bigger.
LikeLike